TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:34:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第十八(第三誦之五) Thập Tụng Luật quyển đệ thập bát (đệ tam tụng chi ngũ )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch 九十波逸提之十 cửu thập ba dật đề chi thập 佛在舍衛國。爾時波斯匿王作是法。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ba tư nặc Vương tác thị pháp 。 若佛在祇洹。我當日日自往奉見。爾時波斯匿王。 nhược/nhã Phật tại kì hoàn 。ngã đương nhật nhật tự vãng phụng kiến 。nhĩ thời Ba tư nặc Vương 。 聞佛在祇洹。即勅人民掃除祇洹。 văn Phật tại kì hoàn 。tức sắc nhân dân tảo trừ kì hoàn 。 皆令淨潔我欲見佛。受勅掃灑除却眾人。唯有一人。 giai lệnh tịnh khiết ngã dục kiến Phật 。thọ/thụ sắc tảo sái trừ khước chúng nhân 。duy hữu nhất nhân 。 著故弊衣在佛前坐聽法。敬難佛故不敢驅去。 trước/trứ cố tệ y tại Phật tiền tọa thính pháp 。kính nạn/nan Phật cố bất cảm khu khứ 。 使者白王。我已掃除祇洹淨潔。唯有一人。 sử giả bạch Vương 。ngã dĩ tảo trừ kì hoàn tịnh khiết 。duy hữu nhất nhân 。 著弊故衣近佛坐聽法。 trước tệ cố y cận Phật tọa thính pháp 。 我等敬難佛故不敢驅却。王言。一人著弊故衣在佛前坐。 ngã đẳng kính nạn/nan Phật cố bất cảm khu khước 。Vương ngôn 。nhất nhân trước tệ cố y tại Phật tiền tọa 。 當何所能即勅御者。 đương hà sở năng tức sắc ngự giả 。 駕乘調車我欲見佛即嚴駕車。往白王言。已嚴駕善車。王自知時。 giá thừa điều xa ngã dục kiến Phật tức nghiêm giá xa 。vãng bạch Vương ngôn 。dĩ nghiêm giá thiện xa 。Vương tự tri thời 。 王即上車。出舍衛城往詣祇洹。 Vương tức thượng xa 。xuất Xá-vệ thành vãng nghệ kì hoàn 。 至下乘處步入祇洹。爾時大眾遙見王來。皆起迎王。 chí hạ thừa xứ/xử bộ nhập kì hoàn 。nhĩ thời Đại chúng dao kiến Vương lai 。giai khởi nghênh Vương 。 有一須達居士佛邊聽法。恭敬佛故不起迎王。 hữu nhất tu đạt Cư-sĩ Phật biên thính pháp 。cung kính Phật cố bất khởi nghênh Vương 。 王即瞋言。此是何人。著弊故衣在佛前坐見我不起。 Vương tức sân ngôn 。thử thị hà nhân 。trước tệ cố y tại Phật tiền tọa kiến ngã bất khởi 。 我是澆頂大王。我境界中得自在。 ngã thị kiêu đảnh/đính Đại Vương 。ngã cảnh giới trung đắc tự tại 。 無死罪者能殺。有死罪者能放。以敬佛故瞋不出口。 vô tử tội giả năng sát 。hữu tử tội giả năng phóng 。dĩ kính Phật cố sân bất xuất khẩu 。 直詣佛所頭面禮足却坐一面。 trực nghệ Phật sở đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。 佛為種種說法示教利喜。不入王心。瞋是人故。 Phật vi/vì/vị chủng chủng thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。bất nhập Vương tâm 。sân thị nhân cố 。 諸佛常法。不為不一心人說法。佛即問王。 chư Phật thường Pháp 。bất vi/vì/vị bất nhất tâm nhân thuyết Pháp 。Phật tức vấn Vương 。 何故以二心聽法。王言。世尊。此是何小人。 hà cố dĩ nhị tâm thính pháp 。Vương ngôn 。Thế Tôn 。thử thị hà tiểu nhân 。 著弊故衣在佛前坐。見我來不起立迎。 trước tệ cố y tại Phật tiền tọa 。kiến ngã lai bất khởi lập nghênh 。 我於國中得自在。無死罪者能殺。有死罪者能放。 ngã ư quốc trung đắc tự tại 。vô tử tội giả năng sát 。hữu tử tội giả năng phóng 。 須達居士言。大王不知耶。我於佛前坐聽法。 tu đạt Cư-sĩ ngôn 。Đại Vương bất tri da 。ngã ư Phật tiền tọa thính pháp 。 恭敬佛故不起迎王。無有憍慢。 cung kính Phật cố bất khởi nghênh Vương 。vô hữu kiêu mạn 。 王時大羞小退一面。問諸大臣。此是何人。 Vương thời Đại tu tiểu thoái nhất diện 。vấn chư đại thần 。thử thị hà nhân 。 著弊故衣在佛前坐。不起迎我。諸大臣言。大王。 trước tệ cố y tại Phật tiền tọa 。bất khởi nghênh ngã 。chư đại thần ngôn 。Đại Vương 。 此名須達居士。是佛弟子得阿那含道。在佛前坐聽法。 thử danh tu đạt Cư-sĩ 。thị Phật đệ tử đắc A na hàm đạo 。tại Phật tiền tọa thính pháp 。 敬佛故不起。無憍慢心。 kính Phật cố bất khởi 。vô kiêu mạn tâm 。 王聞是語瞋心小息。便作是念。佛法大力。 Vương văn thị ngữ sân tâm tiểu tức 。tiện tác thị niệm 。Phật Pháp Đại lực 。 令人心大得無畏力。我今何不令諸夫人受學佛法令得大心。 lệnh nhân tâm Đại đắc vô úy lực 。ngã kim hà bất lệnh chư phu nhân thọ học Phật Pháp lệnh đắc Đại tâm 。 時王語諸夫人。使從比丘受學經法。 thời Vương ngữ chư phu nhân 。sử tùng Tỳ-kheo thọ học Kinh pháp 。 諸比丘不欲教授。作是言。佛未聽我等教諸夫人法。 chư Tỳ-kheo bất dục giáo thọ 。tác thị ngôn 。Phật vị thính ngã đẳng giáo chư phu nhân Pháp 。 是事白佛。佛言。從今聽比丘教授諸夫人法。 thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。tùng kim thính Tỳ-kheo giáo thọ chư phu nhân Pháp 。 時諸夫人各各自請經師。 thời chư phu nhân các các tự thỉnh Kinh sư 。 有夫人請舍利弗者。有請目連者。有請阿那律者。 hữu phu nhân thỉnh Xá-lợi-phất giả 。hữu thỉnh Mục liên giả 。hữu thỉnh A-na-luật giả 。 時末利夫人。請迦留陀夷為師。 thời Mạt-lợi phu nhân 。thỉnh Ca-lưu-đà-di vi/vì/vị sư 。 爾時諸夫人次第直宿於王。時末利夫人。下著珠網衣。 nhĩ thời chư phu nhân thứ đệ trực tú ư Vương 。thời Mạt-lợi phu nhân 。hạ trước/trứ châu võng y 。 上著磨貝衣。內身露現。如共王宿時。即著是衣出。 thượng trước/trứ ma bối y 。nội thân lộ hiện 。như cọng Vương tú thời 。tức trước/trứ thị y xuất 。 在中庭床上坐。爾時迦留陀夷地曉時。 tại trung đình sàng Thượng tọa 。nhĩ thời Ca-lưu-đà-di địa hiểu thời 。 著衣持鉢入王宮。至門下立彈指。 trước y trì bát nhập vương cung 。chí môn hạ lập đàn chỉ 。 末利夫人看見師來。便言師入。即生慚羞。胡跪而坐不得起。 Mạt-lợi phu nhân khán kiến sư lai 。tiện ngôn sư nhập 。tức sanh tàm tu 。hồ quỵ nhi tọa bất đắc khởi 。 迦留陀夷見已亦羞。還出到祇洹中。 Ca-lưu-đà-di kiến dĩ diệc tu 。hoàn xuất đáo kì hoàn trung 。 以是事向諸比丘說。諸比丘以是事向佛廣說。 dĩ thị sự hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛語諸比丘。若如是過失及過是過失。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。nhược như thị quá thất cập quá/qua thị quá thất 。 皆由數入王家故。佛言。若比丘入王家有十種過失。 giai do số nhập vương gia cố 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo nhập vương gia hữu thập chủng quá thất 。 何等十。若王與夫人共坐。比丘來入。 hà đẳng thập 。nhược/nhã Vương dữ phu nhân cọng tọa 。Tỳ-kheo lai nhập 。 爾時夫人見比丘或笑。比丘見夫人或笑。 nhĩ thời phu nhân kiến Tỳ-kheo hoặc tiếu 。Tỳ-kheo kiến phu nhân hoặc tiếu 。 爾時王作是念。如夫人見比丘笑。比丘見夫人笑。 nhĩ thời Vương tác thị niệm 。như phu nhân kiến Tỳ-kheo tiếu 。Tỳ-kheo kiến phu nhân tiếu 。 此比丘必起惡業。是名第一過失。 thử Tỳ-kheo tất khởi ác nghiệp 。thị danh đệ nhất quá thất 。 復次王共夫人宿。不自憶念。是夫人或出外住。行還有娠。 phục thứ Vương cọng phu nhân tú 。bất tự ức niệm 。thị phu nhân hoặc xuất ngoại trụ/trú 。hạnh/hành/hàng hoàn hữu thần 。 時王見比丘入出。王作是念。是夫人出外。 thời Vương kiến Tỳ-kheo nhập xuất 。Vương tác thị niệm 。thị phu nhân xuất ngoại 。 比丘數入出。必共起惡業。是名第二過失。 Tỳ-kheo số nhập xuất 。tất cọng khởi ác nghiệp 。thị danh đệ nhị quá thất 。 復次王家失五寶若似五寶。王見比丘入出。 phục thứ vương gia thất ngũ bảo nhược/nhã tự ngũ bảo 。Vương kiến Tỳ-kheo nhập xuất 。 是中必當起惡業。是第三過失。 thị trung tất đương khởi ác nghiệp 。thị đệ tam quá thất 。 復次王祕密語論事。或有內鬼神。持外唱說。王作是念。 phục thứ Vương bí mật ngữ luận sự 。hoặc hữu nội quỷ thần 。trì ngoại xướng thuyết 。Vương tác thị niệm 。 如此密語外人得聞。是比丘常入出。 như thử mật ngữ ngoại nhân đắc văn 。thị Tỳ-kheo thường nhập xuất 。 必是比丘所傳。是名第四過失。復次王欲殺王子。 tất thị Tỳ-kheo sở truyền 。thị danh đệ tứ quá thất 。phục thứ Vương dục sát Vương tử 。 或時王子欲殺王。是中有不喜者。謂比丘所作。 hoặc thời Vương tử dục sát Vương 。thị trung hữu bất hỉ giả 。vị Tỳ-kheo sở tác 。 作是念。我寧莫與比丘共事。 tác thị niệm 。ngã ninh mạc dữ Tỳ-kheo cộng sự 。 是第五第六過失。復次王欲遷小為大。或欲退大為小。 thị đệ ngũ đệ lục quá thất 。phục thứ Vương dục Thiên tiểu vi/vì/vị Đại 。hoặc dục thoái đại vi/vì/vị tiểu 。 是中有不喜者。謂比丘所作。作是念。 thị trung hữu bất hỉ giả 。vị Tỳ-kheo sở tác 。tác thị niệm 。 我寧莫與比丘共事。是名第七第八過失。 ngã ninh mạc dữ Tỳ-kheo cộng sự 。thị danh đệ thất đệ bát quá thất 。 復次王大嚴駕幢幡鳴鼓。若乘象馬輦輿出驅人遠道。 phục thứ Vương Đại nghiêm giá tràng phan minh cổ 。nhược/nhã thừa tượng mã liễn dư xuất khu nhân viễn đạo 。 是中有不愛比丘者。見比丘在王邊。 thị trung hữu bất ái Tỳ-kheo giả 。kiến Tỳ-kheo tại Vương biên 。 必謂是比丘所作。作是念。我寧莫與比丘共事。 tất vị thị Tỳ-kheo sở tác 。tác thị niệm 。ngã ninh mạc dữ Tỳ-kheo cộng sự 。 是名第九過失。復次王滅敵國。敵國調伏時。 thị danh đệ cửu quá thất 。phục thứ Vương diệt địch quốc 。địch quốc điều phục thời 。 應死者勅殺。又唱莫殺。是中不喜者言。 ưng tử giả sắc sát 。hựu xướng mạc sát 。thị trung bất hỉ giả ngôn 。 我寧莫與比丘共事。是名第十過失。佛語諸比丘。 ngã ninh mạc dữ Tỳ-kheo cộng sự 。thị danh đệ thập quá thất 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 諸王家多有象兵馬兵車兵步兵。 chư vương gia đa hữu tượng binh mã binh xa binh bộ binh 。 是家中與白衣相宜。非比丘所宜。 thị gia trung dữ bạch y tướng nghi 。phi Tỳ-kheo sở nghi 。 種種因緣呵責入王家已。語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha trách nhập vương gia dĩ 。ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘水澆頂剎利王家。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo thủy kiêu đảnh/đính sát lợi vương gia 。 夜未過未藏寶。若過門闑及闑處。波逸提。 dạ vị quá/qua vị tạng bảo 。nhược quá môn niết cập niết xứ/xử 。ba-dật-đề 。 王者。剎利種受水澆頂受王職。 Vương giả 。sát lợi chủng thọ/thụ thủy kiêu đính/đảnh thọ Vương chức 。 是名為王剎利澆頂。若婆羅門若居士乃至女人。 thị danh vi/vì/vị Vương sát lợi kiêu đảnh/đính 。nhược/nhã Bà-la-môn nhược/nhã Cư-sĩ nãi chí nữ nhân 。 受是澆頂王職。亦名為王剎利澆頂。 thọ/thụ thị kiêu đảnh/đính Vương chức 。diệc danh vi Vương sát lợi kiêu đảnh/đính 。 夜未過者王未出故。夫人未入故。未藏寶者。未藏莊嚴具。 dạ vị quá/qua giả Vương vị xuất cố 。phu nhân vị nhập cố 。vị tạng bảo giả 。vị tạng trang nghiêm cụ 。 未舉藏故。門闑者門中相。闑處者。 vị cử tạng cố 。môn niết giả môn trung tướng 。niết xứ/xử giả 。 是門中地可安闑處。波逸提者。煮燒覆障。 thị môn trung địa khả an niết xứ/xử 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。王未出夫人未入未藏寶。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。Vương vị xuất phu nhân vị nhập vị tạng bảo 。 爾時比丘入王門。得波逸提。 nhĩ thời Tỳ-kheo nhập Vương môn 。đắc ba-dật-đề 。 若王雖出夫人未入未藏寶。爾時比丘入王門。得波逸提。 nhược/nhã Vương tuy xuất phu nhân vị nhập vị tạng bảo 。nhĩ thời Tỳ-kheo nhập Vương môn 。đắc ba-dật-đề 。 若王出夫人入未藏寶。比丘爾時入王門。 nhược/nhã Vương xuất phu nhân nhập vị tạng bảo 。Tỳ-kheo nhĩ thời nhập Vương môn 。 得波逸提。若王出夫人已入已藏寶物。 đắc ba-dật-đề 。nhược/nhã Vương xuất phu nhân dĩ nhập dĩ tạng bảo vật 。 比丘爾時入王內門不犯。佛在俱舍彌國。 Tỳ-kheo nhĩ thời nhập Vương nội môn bất phạm 。Phật tại câu xá di quốc 。 爾時優填王千夫人。五百人為一部。 nhĩ thời ưu điền Vương thiên phu nhân 。ngũ bách nhân vi/vì/vị nhất bộ 。 舍彌婆提為一部首。阿奴跋摩為一部首。 xá di Bà đề vi/vì/vị nhất bộ thủ 。a nô Bạt ma vi/vì/vị nhất bộ thủ 。 是中舍彌婆提所領五百人。善好有功德。 thị trung xá di Bà đề sở lĩnh ngũ bách nhân 。thiện hảo hữu công đức 。 阿奴跋摩所領五百人。惡邪不善。爾時優填王有小國反叛。 a nô Bạt ma sở lĩnh ngũ bách nhân 。ác tà bất thiện 。nhĩ thời ưu điền Vương hữu tiểu quốc phản bạn 。 王作是念。我當留誰鎮後令無惡事自往破賊。 Vương tác thị niệm 。ngã đương lưu thùy trấn hậu lệnh vô ác sự tự vãng phá tặc 。 王作是念。摩揵提婆羅門利根有威德。 Vương tác thị niệm 。ma kiền Đề Bà-la-môn lợi căn hữu uy đức 。 是我婦父。我當留鎮後自往破賊。 thị ngã phụ phụ 。ngã đương lưu trấn hậu tự vãng phá tặc 。 我於是人無有惡事後無憂悔。王作是念已。 ngã ư thị nhân vô hữu ác sự hậu Vô ưu hối 。Vương tác thị niệm dĩ 。 即令婆羅門鎮城。自往破賊。時諸城邑聚落名聲流布。 tức lệnh Bà-la-môn trấn thành 。tự vãng phá tặc 。thời chư thành ấp tụ lạc danh thanh lưu bố 。 王令摩揵提婆羅門守城。後日早起百千種人。 Vương lệnh ma kiền Đề Bà-la-môn thủ thành 。hậu nhật tảo khởi bách thiên chủng nhân 。 在婆羅門門下。有立讚歎者。有稱吉者。 tại Bà-la-môn môn hạ 。hữu lập tán thán giả 。hữu xưng cát giả 。 有合掌恭敬禮拜者。 hữu hợp chưởng cung kính lễ bái giả 。 有餉象馬車乘牛羊駝驢者。有餉金銀琉璃硨璖瑪碯者。 hữu hướng tượng mã xa thừa ngưu dương Đà lư giả 。hữu hướng kim ngân lưu ly xa 璖mã não giả 。 摩揵提婆羅門作是念。我得如是富貴勢力者。 ma kiền Đề Bà-la-môn tác thị niệm 。ngã đắc như thị phú quý thế lực giả 。 皆是我女力故。我當以何報是女。 giai thị ngã nữ lực cố 。ngã đương dĩ hà báo thị nữ 。 若與金銀琉璃硨磲瑪碯者宮中不少。 nhược/nhã dữ kim ngân lưu ly xa cừ mã não giả cung trung bất thiểu 。 女人所有怨嫉憂毒無過對婦。若令舍彌婆提五百夫人死者。 nữ nhân sở hữu oán tật ưu độc vô quá đối phụ 。nhược/nhã lệnh xá di Bà đề ngũ bách phu nhân tử giả 。 乃當報女恩。我何故不殺。今不可直殺。 nãi đương báo nữ ân 。ngã hà cố bất sát 。kim bất khả trực sát 。 當作方便火燒殺之。作是念已。 đương tác phương tiện hỏa thiêu sát chi 。tác thị niệm dĩ 。 遣使語舍彌婆提夫人。汝如我女無異。 khiển sử ngữ xá di Bà đề phu nhân 。nhữ như ngã nữ vô dị 。 若須蘇油薪草材木樹皮松明。遣人來取。即勅所典。 nhược/nhã tu tô du tân thảo tài mộc thụ/thọ bì tùng minh 。khiển nhân lai thủ 。tức sắc sở điển 。 舍彌婆提夫人遣人來。索蘇油薪草兩三倍與。受教言爾。 xá di Bà đề phu nhân khiển nhân lai 。tác/sách tô du tân thảo lượng (lưỡng) tam bội dữ 。thọ giáo ngôn nhĩ 。 女人性貪憙集財物。以易得故多取積聚。 nữ nhân tánh tham hỉ tập tài vật 。dĩ dịch đắc cố đa thủ tích tụ 。 滿宮房舍窓向欄楯諸樓閣間及床榻下。 mãn cung phòng xá song hướng lan thuẫn chư lâu các gian cập sàng tháp hạ 。 諸瓮甕器皆悉盛滿。摩揵提婆羅門。 chư 瓮úng khí giai tất thịnh mãn 。ma kiền Đề Bà-la-môn 。 知火具已多。勅閉宮門放火燒之。 tri hỏa cụ dĩ đa 。sắc bế cung môn phóng hỏa thiêu chi 。 即時人民聞王宮中失火。畏王刀力鞭杖力瞋力故。 tức thời nhân dân văn vương cung trung thất hỏa 。úy Vương đao lực tiên trượng lực sân lực cố 。 多人俱集欲破門入。摩揵提婆羅門深惡心故。 đa nhân câu tập dục phá môn nhập 。ma kiền Đề Bà-la-môn thâm ác tâm cố 。 作是念。若人民破門入者。或能滅火令不燒死。 tác thị niệm 。nhược/nhã nhân dân phá môn nhập giả 。hoặc năng diệt hỏa lệnh bất thiêu tử 。 作是念已。語諸人民。汝等不知王心妬耶。 tác thị niệm dĩ 。ngữ chư nhân dân 。nhữ đẳng bất tri Vương tâm đố da 。 若聞諸人破門入者。姦我宮人必當大瞋。 nhược/nhã văn chư nhân phá môn nhập giả 。gian ngã cung nhân tất đương Đại sân 。 諸人言。今當云何。答言。當縛木梯隥入。 chư nhân ngôn 。kim đương vân hà 。đáp ngôn 。đương phược mộc thê đăng nhập 。 如是集木作梯。 như thị tập mộc tác thê 。 聞舍彌波提及五百女人皆已燒死。遣人白王。宮中失火。 văn xá di ba Đề cập ngũ bách nữ nhân giai dĩ thiêu tử 。khiển nhân bạch Vương 。cung trung thất hỏa 。 舍彌波提夫人等五百人火所燒死。王聞是事心生憂惱。 xá di ba Đề phu nhân đẳng ngũ bách nhân hỏa sở thiêu tử 。Vương văn thị sự tâm sanh ưu não 。 作是言。如是好福田人。今永別離。 tác thị ngôn 。như thị hảo phước điền nhân 。kim vĩnh biệt ly 。 王以愁憂因緣迷悶欲死即墮床。 Vương dĩ sầu ưu nhân duyên mê muộn dục tử tức đọa sàng 。 諸臣以水灑面即便得醒。諸大臣言。王莫愁憂。 chư Thần dĩ thủy sái diện tức tiện đắc tỉnh 。chư đại thần ngôn 。Vương mạc sầu ưu 。 更當起宮殿集諸婇女。爾時王破賊已。還至城外住。 cánh đương khởi cung điện tập chư cung nữ 。nhĩ thời Vương phá tặc dĩ 。hoàn chí thành ngoại trụ/trú 。 我不入城。乃至新宮殿竟。 ngã bất nhập thành 。nãi chí tân cung điện cánh 。 滿五百女人當入城住。王以鞭杖力刀力矟力健瞋力故。 mãn ngũ bách nữ nhân đương nhập thành trụ/trú 。Vương dĩ tiên trượng lực đao lực sáo lực kiện sân lực cố 。 宮殿速成。選取貴人女億財主居士女。 cung điện tốc thành 。tuyển thủ quý nhân nữ ức tài chủ cư sĩ nữ 。 得五百人滿宮中。有居士。名瞿師羅居士。有女。 đắc ngũ bách nhân mãn cung trung 。hữu Cư-sĩ 。danh Cồ sư la Cư-sĩ 。hữu nữ 。 是舍彌波提夫人妹。名威德。 thị xá di ba Đề phu nhân muội 。danh uy đức 。 是女於千夫人中最上。諸臣白王。新宮已成。諸夫人已滿。 thị nữ ư thiên phu nhân trung tối thượng 。chư Thần bạch Vương 。tân cung dĩ thành 。chư phu nhân dĩ mãn 。 王自知時。即入新宮。與新女共相娛樂。 Vương tự tri thời 。tức nhập tân cung 。dữ tân nữ cộng tướng ngu lạc 。 王漸漸推問因緣。 Vương tiệm tiệm thôi vấn nhân duyên 。 後知摩揵提婆羅門為自女故作是惡事。即遣人喚婆羅門來。語言。 hậu tri ma kiền Đề Bà-la-môn vi/vì/vị tự nữ cố tác thị ác sự 。tức khiển nhân hoán Bà-la-môn lai 。ngữ ngôn 。 汝出我國去。我不憙殺婆羅門。王即約勅。 nhữ xuất ngã quốc khứ 。ngã bất hỉ sát Bà-la-môn 。Vương tức ước sắc 。 殺阿奴跋摩夫人。時諸新女。為王所親信故。 sát a nô Bạt ma phu nhân 。thời chư tân nữ 。vi/vì/vị Vương sở thân tín cố 。 便白王言。是舍彌波提夫人等。 tiện bạch Vương ngôn 。thị xá di ba Đề phu nhân đẳng 。 長夜親近供養佛及僧。願聽我等供養佛及僧。王時作是言。 trường/trưởng dạ thân cận cúng dường Phật cập tăng 。nguyện thính ngã đẳng cúng dường Phật cập tăng 。Vương thời tác thị ngôn 。 佛不聽諸比丘入王宮。即時諸女。 Phật bất thính chư Tỳ-kheo nhập vương cung 。tức thời chư nữ 。 欲令王起憍慢心故。作是言。王有大威德力勢。 dục lệnh Vương khởi kiêu mạn tâm cố 。tác thị ngôn 。Vương hữu đại uy đức lực thế 。 諸大事尚能辦。何況此事。願王當成我等供養事。 chư Đại sự thượng năng biện 。hà huống thử sự 。nguyện Vương đương thành ngã đẳng cúng dường sự 。 諸女急白故。令王發憍慢心。即便聽許。 chư nữ cấp bạch cố 。lệnh Vương phát kiêu mạn tâm 。tức tiện thính hứa 。 王問諸女。汝等實欲作供養耶。答言欲作。 Vương vấn chư nữ 。nhữ đẳng thật dục tác cúng dường da 。đáp ngôn dục tác 。 汝等隨力辦供養具。諸女有辦僧伽梨者。 nhữ đẳng tùy lực biện/bạn cúng dường cụ 。chư nữ hữu biện/bạn tăng già lê giả 。 有辦欝多羅僧者。有辦安陀衛者。 hữu biện/bạn uất Ta-la tăng giả 。hữu biện/bạn an đà vệ giả 。 有辦鉢者。有辦漉水囊油囊杖針綖囊。 hữu biện/bạn bát giả 。hữu biện/bạn lộc thủy nang du nang trượng châm diên nang 。 爾時王喚巧匠問言。 nhĩ thời Vương hoán xảo tượng vấn ngôn 。 汝能令諸夫人不出於宮中得供養佛及僧耶。答言可得。王言云何。答言。 nhữ năng lệnh chư phu nhân bất xuất ư cung trung đắc cúng dường Phật cập tăng da 。đáp ngôn khả đắc 。Vương ngôn vân hà 。đáp ngôn 。 當作行輪宮殿。即勅令速作。作已白王。 đương tác hạnh/hành/hàng luân cung điện 。tức sắc lệnh tốc tác 。tác dĩ bạch Vương 。 輪宮已成。王自知時。王即詣佛所。 luân cung dĩ thành 。Vương tự tri thời 。Vương tức nghệ Phật sở 。 頭面禮足却坐一面。佛以種種因緣說法示教利喜。 đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。 示教利喜已默然。 thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。 王知佛種種因緣說法示教利喜已。從坐起偏袒右肩合掌。白佛言。 Vương tri Phật chủng chủng nhân duyên thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ dĩ 。tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng 。bạch Phật ngôn 。 願佛及僧。受我明日請。佛默然受。王知佛受已。 nguyện Phật cập tăng 。thọ/thụ ngã minh nhật thỉnh 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。Vương tri Phật thọ/thụ dĩ 。 頭面禮佛足右遶而去。 đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 是夜勅辦多美種種飲食。晨朝敷座處。遣使白佛時到。 thị dạ sắc biện/bạn đa mỹ chủng chủng ẩm thực 。thần triêu phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食具已辦。佛自知時。諸比丘往詣王宮。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。Phật tự tri thời 。chư Tỳ-kheo vãng nghệ vương cung 。 佛自房住迎食分。爾時巧匠知僧來至。 Phật tự phòng trụ/trú nghênh thực/tự phần 。nhĩ thời xảo tượng tri tăng lai chí 。 即出輪宮圍繞眾僧。王知僧坐已。自手行水。 tức xuất luân cung vi nhiễu chúng tăng 。Vương tri tăng tọa dĩ 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。 自與多美飲食自恣飽滿。即開宮門。 tự dữ đa mỹ ẩm thực Tự Tứ bão mãn 。tức khai cung môn 。 諸女皆出問訊諸比丘。有問父母者。姊妹兄弟者。 chư nữ giai xuất vấn tấn chư Tỳ-kheo 。hữu vấn phụ mẫu giả 。tỷ muội huynh đệ giả 。 及問訊佛者。爾時長老舍利弗為上座語諸比丘。 cập vấn tấn Phật giả 。nhĩ thời Trưởng-lão Xá-lợi-phất vi/vì/vị Thượng tọa ngữ chư Tỳ-kheo 。 我等今日不在王宮耶。當共一心。王知僧食已。 ngã đẳng kim nhật bất tại vương cung da 。đương cọng nhất tâm 。Vương tri tăng thực/tự dĩ 。 自行澡水。取小坐床坐僧前聽說法。 tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。thủ tiểu tọa sàng tọa tăng tiền thính thuyết Pháp 。 語諸夫人所欲供養者。今正是時。 ngữ chư phu nhân sở dục cúng dường giả 。kim chánh Thị thời 。 有夫人施僧伽梨者。施欝多羅僧者。施安陀衛者。 hữu phu nhân thí tăng già lê giả 。thí uất Ta-la tăng giả 。thí an đà vệ giả 。 有施鉢者。有施漉水囊者。有施針綖囊者。 Hữu thí bát giả 。Hữu thí lộc thủy nang giả 。Hữu thí châm diên nang giả 。 爾時諸比丘皆得滿手滿鉢物。相視而坐。王有方便。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo giai đắc mãn thủ mãn bát vật 。tướng thị nhi tọa 。Vương hữu phương tiện 。 心念。當云何令諸比丘經宮中過。 tâm niệm 。đương vân hà lệnh chư Tỳ-kheo Kinh cung trung quá/qua 。 即令輪宮遮先來道。便白僧言。大德可去。諸比丘言。 tức lệnh luân cung già tiên lai đạo 。tiện bạch tăng ngôn 。Đại Đức khả khứ 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 佛不聽我等入王宮中。王言。 Phật bất thính ngã đẳng nhập vương cung trung 。Vương ngôn 。 我今教出不教入。爾時舍利弗呪願已。及僧從座起去。 ngã kim giáo xuất bất giáo nhập 。nhĩ thời Xá-lợi-phất chú nguyện dĩ 。cập tăng tùng tọa khởi khứ 。 還到僧坊。以是事向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 hoàn đáo tăng phường 。dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣讚戒讚持戒。 chủng chủng nhân duyên tán giới tán trì giới 。 讚戒讚持戒已語諸比丘。從今是戒應如是說。 tán giới tán trì giới dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘水澆頂剎利王。夜未過未藏寶。若過門闑及門闑處。 nhược/nhã Tỳ-kheo thủy kiêu đảnh/đính sát lợi Vương 。dạ vị quá/qua vị tạng bảo 。nhược quá môn niết cập môn niết xứ/xử 。 除急因緣波逸提。急因緣者。若王遣使喚比丘。 trừ cấp nhân duyên ba-dật-đề 。cấp nhân duyên giả 。nhược/nhã Vương khiển sử hoán Tỳ-kheo 。 若夫人王子如是等諸有力官屬。 nhược/nhã phu nhân Vương tử như thị đẳng chư hữu lực quan chúc 。 喚皆不犯(八十二事)。 hoán giai bất phạm (bát thập nhị sự )。 佛在俱舍彌國。 Phật tại câu xá di quốc 。 爾時長老闡那比丘有可悔過罪。諸比丘憐愍慈心求安隱故。教令悔過。 nhĩ thời Trưởng-lão Xiển na Tỳ-kheo hữu khả hối quá tội 。chư Tỳ-kheo liên mẫn từ tâm cầu an ổn cố 。giáo lệnh hối quá 。 闡那言。 Xiển na ngôn 。 我始知是事入戒經中半月次來所說。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 ngã thủy tri thị sự nhập giới Kinh trung bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責。云何名比丘。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 犯可悔罪。諸比丘憐愍教令悔過。便作是言。 phạm khả hối tội 。chư Tỳ-kheo liên mẫn giáo lệnh hối quá 。tiện tác thị ngôn 。 我今始知是事入戒經中半月次來所說。 ngã kim thủy tri thị sự nhập giới Kinh trung bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問闡那言。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn Xiển na ngôn 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責闡那。云何名比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách Xiển na 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 犯可悔過罪。諸比丘憐愍教令悔過。便作是言。 phạm khả hối quá tội 。chư Tỳ-kheo liên mẫn giáo lệnh hối quá 。tiện tác thị ngôn 。 我今始知是事入戒經中半月次來所說。 ngã kim thủy tri thị sự nhập giới Kinh trung bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。 種種因緣呵已語諸比丘。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。若比丘說戒時。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo thuyết giới thời 。 作是言。 tác thị ngôn 。 我今始知是事入戒經中隨半月次來所說。諸比丘知是比丘先曾再三聞說此戒。 ngã kim thủy tri thị sự nhập giới Kinh trung tùy bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。chư Tỳ-kheo tri thị Tỳ-kheo tiên tằng tái tam văn thuyết thử giới 。 何況復過。是比丘非以不知故得脫。隨所犯事。 hà huống phục quá/qua 。thị Tỳ-kheo phi dĩ bất tri cố đắc thoát 。tùy sở phạm sự 。 應令如法悔過。應更呵令折伏。 ưng lệnh như pháp hối quá 。ưng cánh ha lệnh chiết phục 。 汝失無利是惡不善。說戒時不尊重戒不一心聽。 nhữ thất vô lợi thị ác bất thiện 。thuyết giới thời bất tôn trọng giới bất nhất tâm thính 。 以是事故得波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 dĩ thị sự cố đắc ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘說四波羅夷時。作是言。 nhược/nhã Tỳ-kheo thuyết tứ Ba la di thời 。tác thị ngôn 。 我今始知是法入戒經中隨半月次來所說。得波逸提。 ngã kim thủy tri thị pháp nhập giới Kinh trung tùy bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。đắc ba-dật-đề 。 若說十三僧伽婆尸沙時。若說二不定法時。 nhược/nhã thuyết thập tam tăng già bà thi sa thời 。nhược/nhã thuyết nhị bất định pháp thời 。 若說三十尼薩耆波逸提時。若說九十波逸提時。 nhược/nhã thuyết tam thập ni tát kì ba dật đề thời 。nhược/nhã thuyết cửu thập ba dật đề thời 。 若說四波羅提提舍尼法時。若說眾多學法時。 nhược/nhã thuyết tứ Ba la đề đề xá ni Pháp thời 。nhược/nhã thuyết chúng đa học Pháp thời 。 若說七止諍法時。及說隨律經時。作是言。 nhược/nhã thuyết thất chỉ tránh Pháp thời 。cập thuyết tùy luật Kinh thời 。tác thị ngôn 。 我今始知是法入戒經中隨半月次來所說。得波逸提。 ngã kim thủy tri thị pháp nhập giới Kinh trung tùy bán nguyệt thứ lai sở thuyết 。đắc ba-dật-đề 。 除隨律經。說餘經時作是言。 trừ tùy luật Kinh 。thuyết dư Kinh thời tác thị ngôn 。 我今始知是法入戒經中。突吉羅(八十三事)。 ngã kim thủy tri thị pháp nhập giới Kinh trung 。đột cát la (bát thập tam sự )。 佛在舍衛國。爾時舍衛城有治角師。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-vệ thành hữu trì giác sư 。 名達摩提那。富饒財寶種種成就。 danh đạt ma đề na 。phú nhiêu tài bảo chủng chủng thành tựu 。 是人隨佛及僧所須物自恣請與。 thị nhân tùy Phật cập tăng sở tu vật Tự Tứ thỉnh dữ 。 謂衣鉤禪鎮衣釘鉢支匕針筒。如是諸比丘眾多。數數往取。 vị y câu Thiền trấn y đinh bát chi chủy châm đồng 。như thị chư Tỳ-kheo chúng đa 。sát sát vãng thủ 。 是人作不能供婦兒空乏。餘居士瞋責呵言。 thị nhân tác bất năng cung/cúng phụ nhi không phạp 。dư Cư-sĩ sân trách ha ngôn 。 沙門釋子不知量不知厭足。若施者不知量。 Sa Môn Thích tử bất tri lượng bất tri yếm túc 。nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。 受者應知量。是達摩提那居士本富饒財。 thọ/thụ giả ứng tri lượng 。thị đạt ma đề na Cư-sĩ bổn phú nhiêu tài 。 布施不知量故與。不能供婦兒空乏。是中有比丘。 bố thí bất tri lượng cố dữ 。bất năng cung/cúng phụ nhi không phạp 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。種種因緣呵責諸比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。 云何名比丘。不知時不知量。若施者不知量。 vân hà danh Tỳ-kheo 。bất tri thời bất tri lượng 。nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。 受者應知量。是達摩提那居士。 thọ/thụ giả ứng tri lượng 。thị đạt ma đề na Cư-sĩ 。 本富饒財布施不知量故與。不能供婦兒空乏。 bổn phú nhiêu tài bố thí bất tri lượng cố dữ 。bất năng cung/cúng phụ nhi không phạp 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘骨牙齒角作針筒者波逸提。骨者。象骨馬骨蛇骨。牙者。 nhược/nhã Tỳ-kheo cốt nha xỉ giác tác châm đồng giả ba-dật-đề 。cốt giả 。tượng cốt mã cốt xà cốt 。nha giả 。 象牙馬牙猪牙。齒者。象齒馬齒猪齒。角者。 tượng nha mã nha trư nha 。xỉ giả 。tượng xỉ mã xỉ trư xỉ 。giác giả 。 羊角牛角水牛角鹿角。波逸提者。煮燒覆障。 dương giác ngưu giác thủy ngưu giác lộc giác 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘骨作針筒。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo cốt tác châm đồng 。 波逸提。若牙若齒若角。隨作隨得爾所波逸提。 ba-dật-đề 。nhược/nhã nha nhược/nhã xỉ nhược/nhã giác 。tùy tác tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。 若比丘用骨牙齒角作針筒者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dụng cốt nha xỉ giác tác châm đồng giả 。 是比丘應破是針筒已。入僧中唱言。 thị Tỳ-kheo ưng phá thị châm đồng dĩ 。nhập tăng trung xướng ngôn 。 我用骨牙齒角作針筒。得波逸提罪。我今發露悔過不覆藏。 ngã dụng cốt nha xỉ giác tác châm đồng 。đắc ba-dật-đề tội 。ngã kim phát lộ hối quá bất phước tạng 。 僧應問汝破針筒未。若言已破。僧應問。 tăng ưng vấn nhữ phá châm đồng vị 。nhược/nhã ngôn dĩ phá 。tăng ưng vấn 。 汝見罪不。若言見罪。應教言。汝今發露悔過。 nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。ưng giáo ngôn 。nhữ kim phát lộ hối quá 。 後莫復作。若未打破。僧應約勅令破。若僧不約勅。 hậu mạc phục tác 。nhược/nhã vị đả phá 。tăng ưng ước sắc lệnh phá 。nhược/nhã tăng bất ước sắc 。 一切僧得突吉羅罪。若僧約勅不受。 nhất thiết tăng đắc đột cát la tội 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅罪(八十四事)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la tội (bát thập tứ sự )。 佛在俱舍彌國。爾時長老闡那。用高廣好床。 Phật tại câu xá di quốc 。nhĩ thời Trưởng-lão Xiển na 。dụng cao quảng hảo sàng 。 佛與阿難遊行到闡那房。是闡那遙見佛來。 Phật dữ A-nan du hạnh/hành/hàng đáo Xiển na phòng 。thị Xiển na dao kiến Phật lai 。 從坐起偏袒右肩合掌白佛言。世尊。 tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 入我房舍看床。佛即入見。是床高好見已語阿難。 nhập ngã phòng xá khán sàng 。Phật tức nhập kiến 。thị sàng cao hảo kiến dĩ ngữ A-nan 。 染污爛壞。云何是癡人。用如是高廣好床。 nhiễm ô lạn/lan hoại 。vân hà thị si nhân 。dụng như thị cao quảng hảo sàng 。 佛種種因緣呵責闡那。云何名比丘。用高廣好床。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách Xiển na 。vân hà danh Tỳ-kheo 。dụng cao quảng hảo sàng 。 佛種種因緣呵已。集比丘僧語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。tập Tỳ-kheo tăng ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘欲作床者。當應量作。量者。足高八指。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác sàng giả 。đương ưng lượng tác 。lượng giả 。túc cao bát chỉ 。 除入梐。過是作者波逸提。床者有二種。 trừ nhập bệ 。quá/qua thị tác giả ba-dật-đề 。sàng giả hữu nhị chủng 。 細梐繩床麁梐繩床。麁梐繩床有五種。阿珊蹄脚。 tế bệ thằng sàng thô bệ thằng sàng 。thô bệ thằng sàng hữu ngũ chủng 。a san Đề cước 。 波郎劬脚。羝羊角脚。尖脚曲脚。 ba 郎cù cước 。đê dương giác cước 。tiêm cước khúc cước 。 細梐繩床亦有五種。阿珊蹄脚。波郎劬脚。羝羊角脚。 tế bệ thằng sàng diệc hữu ngũ chủng 。a san Đề cước 。ba 郎cù cước 。đê dương giác cước 。 尖脚曲脚。高八指者。佛言。用我八指。 tiêm cước khúc cước 。cao bát chỉ giả 。Phật ngôn 。dụng ngã bát chỉ 。 第三分入梐。波逸提者。煮燒覆障。 đệ tam phần nhập bệ 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘過八指作床脚者波逸提。隨作隨得爾所波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua bát chỉ tác sàng cước giả ba-dật-đề 。tùy tác tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。 若比丘過八指作床脚者。應截脚入。僧中白言。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua bát chỉ tác sàng cước giả 。ưng tiệt cước nhập 。tăng trung bạch ngôn 。 我過八指作床脚得波逸提罪。 ngã quá/qua bát chỉ tác sàng cước đắc ba-dật-đề tội 。 今僧中發露悔過不覆藏。僧應問。汝截未。若言已截。 kim tăng trung phát lộ hối quá bất phước tạng 。tăng ưng vấn 。nhữ tiệt vị 。nhược/nhã ngôn dĩ tiệt 。 問汝見罪不。若言見罪。僧應言。 vấn nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。tăng ưng ngôn 。 汝如法悔過後莫復作。若言未截。僧應約勅令截。 nhữ như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。nhược/nhã ngôn vị tiệt 。tăng ưng ước sắc lệnh tiệt 。 若僧不約勅令載者。僧得突吉羅。若僧約勅不受。 nhược/nhã tăng bất ước sắc lệnh tái giả 。tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅(八十五事)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la (bát thập ngũ sự )。 佛在王舍城。 Phật tại Vương-Xá thành 。 爾時六群比丘以草木兜羅綿貯臥具。諸居士瞋不喜呵罵。沙門釋子自言。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu dĩ thảo mộc đâu la miên trữ ngọa cụ 。chư Cư-sĩ sân bất hỉ ha mạ 。Sa Môn Thích tử tự ngôn 。 善好有功德。乃以兜羅綿貯臥具。 thiện hảo hữu công đức 。nãi dĩ đâu la miên trữ ngọa cụ 。 如王如大臣。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 như Vương như đại thần 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問六群比丘。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn lục quần bỉ khâu 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 以兜羅綿貯臥具。種種因緣呵已語諸比丘。 dĩ đâu la miên trữ ngọa cụ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘自以兜羅綿貯臥具。若使人貯波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự dĩ đâu la miên trữ ngọa cụ 。nhược/nhã sử nhân trữ ba-dật-đề 。 兜羅綿者。柳華白楊華阿鳩羅華。 đâu la miên giả 。liễu hoa bạch dương hoa a cưu La hoa 。 波鳩羅華鳩舍羅華。間闍華。波波闍華。 ba cưu La hoa cưu xá la hoa 。gian xà/đồ hoa 。ba ba xà/đồ hoa 。 離摩華。皆波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 ly ma hoa 。giai ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘以草木兜羅綿貯臥具波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ thảo mộc đâu la miên trữ ngọa cụ ba-dật-đề 。 隨貯隨得爾所波逸提。若比丘以兜羅綿貯臥具者。 tùy trữ tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ đâu la miên trữ ngọa cụ giả 。 是比丘應摘破却兜羅綿。到僧中白言。 thị Tỳ-kheo ưng trích phá khước đâu la miên 。đáo tăng trung bạch ngôn 。 我以兜羅綿貯臥具得波逸提罪。發露悔過不覆藏。 ngã dĩ đâu la miên trữ ngọa cụ đắc ba-dật-đề tội 。phát lộ hối quá bất phước tạng 。 僧應問。汝摘却未。若言已却。僧應問。 tăng ưng vấn 。nhữ trích khước vị 。nhược/nhã ngôn dĩ khước 。tăng ưng vấn 。 汝見罪不。若言見罪。僧應約勅。 nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。tăng ưng ước sắc 。 汝如法悔過後莫復作。若言未摘。應約勅令摘。 nhữ như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。nhược/nhã ngôn vị trích 。ưng ước sắc lệnh trích 。 若不約勅。僧得突吉羅。若僧約勅不受。 nhược/nhã bất ước sắc 。tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅罪(八十六事)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la tội (bát thập lục sự )。 佛在舍衛國。爾時毘舍佉鹿子母。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời tỳ xá khư Lộc tử mẫu 。 往詣佛所頭面禮足却坐一面。 vãng nghệ Phật sở đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。 佛以種種因緣說法示教利喜。示教利喜已默然。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。 知佛說法示教利喜默然已。從坐起偏袒右肩合掌白佛言。 tri Phật thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ mặc nhiên dĩ 。tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng bạch Phật ngôn 。 世尊。願佛及僧受我明日請。佛默然受之。 Thế Tôn 。nguyện Phật cập tăng thọ/thụ ngã minh nhật thỉnh 。Phật mặc nhiên thọ/thụ chi 。 知佛默然受已。頭面禮佛足右繞而去。 tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 還自舍通夜辦種種多美飲食。 hoàn tự xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。 佛是夜共阿難露地遊行。佛看星宿相。語阿難言。 Phật thị dạ cọng A-nan lộ địa du hạnh/hành/hàng 。Phật khán tinh tú tướng 。ngữ A-nan ngôn 。 若今有人問知星宿相者。何時當雨。彼必言七歲當雨。 nhược/nhã kim hữu nhân vấn tri tinh tú tướng giả 。hà thời đương vũ 。bỉ tất ngôn thất tuế đương vũ 。 佛語阿難。初夜過已至中夜。是星相滅。 Phật ngữ A-nan 。sơ dạ quá/qua dĩ chí trung dạ 。thị tinh tướng diệt 。 更有異相出。若爾時有人問知相者。何時當雨。 cánh hữu dị tướng xuất 。nhược nhĩ thời hữu nhân vấn tri tướng giả 。hà thời đương vũ 。 彼必言過七月當雨。又語阿難。 bỉ tất ngôn quá/qua thất nguyệt đương vũ 。hựu ngữ A-nan 。 中夜已過至後夜。是星相滅更有異相出。 trung dạ dĩ quá/qua chí hậu dạ 。thị tinh tướng diệt cánh hữu dị tướng xuất 。 若爾時問知相者。何時當雨。彼必言七日當雨。 nhược nhĩ thời vấn tri tướng giả 。hà thời đương vũ 。bỉ tất ngôn thất nhật đương vũ 。 是夜已過地了時。東方有雲出。形如圓椀遍滿空中。 thị dạ dĩ quá/qua địa liễu thời 。Đông phương hữu vân xuất 。hình như viên oản biến mãn không trung 。 是雲能作大雨滿諸坑坎。爾時佛語阿難。 thị vân năng tác Đại vũ mãn chư khanh khảm 。nhĩ thời Phật ngữ A-nan 。 語諸比丘。是椀雲雨有功德。能除病。 ngữ chư Tỳ-kheo 。thị oản vân vũ hữu công đức 。năng trừ bệnh 。 若諸比丘欲洗者。當露地立洗。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo dục tẩy giả 。đương lộ địa lập tẩy 。 阿難受教語諸比丘。是椀雲雨有功德。能除病。 A-nan thọ giáo ngữ chư Tỳ-kheo 。thị oản vân vũ hữu công đức 。năng trừ bệnh 。 若諸比丘欲洗者。聽露地立洗。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo dục tẩy giả 。thính lộ địa lập tẩy 。 時諸比丘隨意露地立洗。爾時毘舍佉鹿子母。 thời chư Tỳ-kheo tùy ý lộ địa lập tẩy 。nhĩ thời tỳ xá khư Lộc tử mẫu 。 辦飲食已早起敷座處。遣婢使白佛時到。食具已辦佛自知時。 biện/bạn ẩm thực dĩ tảo khởi phu tọa xứ/xử 。khiển Tì sử bạch Phật thời đáo 。thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。 婢受教往詣祇洹。覓諸比丘不見。 Tì thọ giáo vãng nghệ kì hoàn 。mịch chư Tỳ-kheo bất kiến 。 於門孔間看。見裸形露洗。見已心不喜。作是念。 ư môn khổng gian khán 。kiến lỏa hình lộ tẩy 。kiến dĩ tâm bất hỉ 。tác thị niệm 。 是中都無比丘。盡是裸形外道無慚愧人。 thị trung đô vô bỉ khâu 。tận thị lõa hình ngoại đạo vô tàm quý nhân 。 作是念已。即還語毘舍佉鹿子母言。 tác thị niệm dĩ 。tức hoàn ngữ tỳ xá khư Lộc tử mẫu ngôn 。 祇洹中無一比丘。盡是裸形外道。 kì hoàn trung vô nhất Tỳ-kheo 。tận thị lõa hình ngoại đạo 。 是毘舍佉母智慧利根。知今日雨墮。 thị tỳ xá khư mẫu trí tuệ lợi căn 。tri kim nhật vũ đọa 。 諸比丘必當露地裸形洗浴。是婢癡無所知故作是言。 chư Tỳ-kheo tất đương lộ địa lỏa hình tẩy dục 。thị Tì si vô sở tri cố tác thị ngôn 。 祇洹中無一比丘。盡是裸形外道。 kì hoàn trung vô nhất Tỳ-kheo 。tận thị lõa hình ngoại đạo 。 即便喚餘婢往詣祇洹。打門作聲白言。時到食具已辨。 tức tiện hoán dư Tì vãng nghệ kì hoàn 。đả môn tác thanh bạch ngôn 。thời đáo thực/tự cụ dĩ biện 。 即受教去。往到祇洹打門作聲白言。 tức thọ giáo khứ 。vãng đáo kì hoàn đả môn tác thanh bạch ngôn 。 時到食具已辦佛自知時。爾時佛與大眾。 thời đáo thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。nhĩ thời Phật dữ Đại chúng 。 著衣持鉢眾僧圍繞俱詣其舍。佛在僧中坐。 trước y trì bát chúng tăng vi nhiễu câu nghệ kỳ xá 。Phật tại tăng trung tọa 。 毘舍佉母自行澡水。自手與多美飲食。食已自手行水。 tỳ xá khư mẫu tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。tự thủ dữ đa mỹ ẩm thực 。thực/tự dĩ tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。 知收鉢已。持小床坐佛前聽說法。白佛言。 tri thu bát dĩ 。trì tiểu sàng tọa Phật tiền thính thuyết Pháp 。bạch Phật ngôn 。 世尊。與我願。佛言。 Thế Tôn 。dữ ngã nguyện 。Phật ngôn 。 諸多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。不得與汝過願。毘舍佉言。 chư Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。bất đắc dữ nhữ quá/qua nguyện 。tỳ xá khư ngôn 。 與我可得願。佛言。與汝可得願。汝欲得何願。 dữ ngã khả đắc nguyện 。Phật ngôn 。dữ nhữ khả đắc nguyện 。nhữ dục đắc hà nguyện 。 毘舍佉言。一者我欲與比丘僧雨浴衣。 tỳ xá khư ngôn 。nhất giả ngã dục dữ Tỳ-kheo tăng vũ dục y 。 二者與比丘尼僧浴衣。三者客比丘來我與食。 nhị giả dữ Tì-kheo-ni tăng dục y 。tam giả khách Tỳ-kheo lai ngã dữ thực/tự 。 四者遠行比丘我與食。五者病比丘我與飲食。 tứ giả viễn hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo ngã dữ thực/tự 。ngũ giả bệnh Tỳ-kheo ngã dữ ẩm thực 。 六者看病比丘我與飲食。 lục giả khán bệnh Tỳ-kheo ngã dữ ẩm thực 。 七者我常與比丘僧粥。八者多知識少知識比丘。 thất giả ngã thường dữ Tỳ-kheo tăng chúc 。bát giả đa tri thức thiểu tri thức Tỳ-kheo 。 我與病緣湯藥及所須物。佛言。汝見何因緣故。 ngã dữ bệnh duyên thang dược cập sở tu vật 。Phật ngôn 。nhữ kiến hà nhân duyên cố 。 欲與比丘僧雨浴衣。答言。大德。我今日早起敷座已。 dục dữ Tỳ-kheo tăng vũ dục y 。đáp ngôn 。Đại Đức 。ngã kim nhật tảo khởi phu tọa dĩ 。 遣婢使詣祇洹白佛時到婢至門間見諸比丘 khiển Tì sử nghệ kì hoàn bạch Phật thời đáo Tì chí môn gian kiến chư Tỳ-kheo 露地雨中裸形洗浴。婢還言。 lộ địa vũ trung lỏa hình tẩy dục 。Tì hoàn ngôn 。 祇洹中無一比丘。但諸外道無慚愧人。大德。 kì hoàn trung vô nhất Tỳ-kheo 。đãn chư ngoại đạo vô tàm quý nhân 。Đại Đức 。 比丘裸形在佛前和上阿闍梨一切上座前。則為無羞。 Tỳ-kheo lỏa hình tại Phật tiền hòa thượng A-xà-lê nhất thiết Thượng tọa tiền 。tức vi/vì/vị vô tu 。 是故欲與比丘僧雨浴衣。 thị cố dục dữ Tỳ-kheo tăng vũ dục y 。 著自在露地雨中洗浴。毘舍佉。汝見何因緣故。 trước/trứ tự tại lộ địa vũ trung tẩy dục 。tỳ xá khư 。nhữ kiến hà nhân duyên cố 。 欲與比丘尼僧浴衣。答言。大德。 dục dữ Tì-kheo-ni tăng dục y 。đáp ngôn 。Đại Đức 。 我一時與諸居士婦共至阿耆羅河中洗浴。 ngã nhất thời dữ chư Cư-sĩ phụ cọng chí a kì La hà trung tẩy dục 。 時諸比丘尼亦入河中裸形洗浴。諸居士婦見已心不喜。呵責言。 thời chư Tì-kheo-ni diệc nhập hà trung lỏa hình tẩy dục 。chư Cư-sĩ phụ kiến dĩ tâm bất hỉ 。ha trách ngôn 。 是輩薄福德不吉麁身大腹垂乳。 thị bối bạc phước đức bất cát thô thân đại phước thùy nhũ 。 何用學梵行為。大德。女人裸形醜惡。是故我欲與浴衣。 hà dụng học phạm hạnh vi/vì/vị 。Đại Đức 。nữ nhân lỏa hình xú ác 。thị cố ngã dục dữ dục y 。 毘舍佉。汝見何因緣故。欲與客來比丘飲食。 tỳ xá khư 。nhữ kiến hà nhân duyên cố 。dục dữ khách lai Tỳ-kheo ẩm thực 。 答言。大德。客來比丘不知何處可去不可去。 đáp ngôn 。Đại Đức 。khách lai Tỳ-kheo bất tri hà xứ/xử khả khứ bất khả khứ 。 道路疲極未得休息。是故我欲與飲食後。 đạo lộ bì cực vị đắc hưu tức 。thị cố ngã dục dữ ẩm thực hậu 。 隨知可去不可去處。毘舍佉。汝見何因緣故。 tùy tri khả khứ bất khả khứ xứ/xử 。tỳ xá khư 。nhữ kiến hà nhân duyên cố 。 欲與遠行比丘食。答言。大德。遠行比丘。 dục dữ viễn hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo thực/tự 。đáp ngôn 。Đại Đức 。viễn hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。 若待食時怛鉢那時。若行乞食則伴捨去。 nhược/nhã đãi thực thời đát bát na thời 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khất thực tức bạn xả khứ 。 或夜中入嶮道。或獨行曠野。我與食故。 hoặc dạ trung nhập hiểm đạo 。hoặc độc hành khoáng dã 。ngã dữ thực/tự cố 。 不失伴不入嶮道。是故我與飲食。毘舍佉。 bất thất bạn bất nhập hiểm đạo 。thị cố ngã dữ ẩm thực 。tỳ xá khư 。 汝見何因緣故。欲與病比丘飲食。答言。大德。 nhữ kiến hà nhân duyên cố 。dục dữ bệnh Tỳ-kheo ẩm thực 。đáp ngôn 。Đại Đức 。 病比丘不得隨病飲食。則病難差。是故我與隨病飲食。 bệnh Tỳ-kheo bất đắc tùy bệnh ẩm thực 。tức bệnh nạn/nan sái 。thị cố ngã dữ tùy bệnh ẩm thực 。 則病易差。毘舍佉。汝見何因緣故。 tức bệnh dịch sái 。tỳ xá khư 。nhữ kiến hà nhân duyên cố 。 欲與看病比丘飲食。答言。大德。看病比丘。 dục dữ khán bệnh Tỳ-kheo ẩm thực 。đáp ngôn 。Đại Đức 。khán bệnh Tỳ-kheo 。 若待僧中食後食。若行乞食去。是病比丘瞻養事闕。 nhược/nhã đãi tăng trung thực hậu thực/tự 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khất thực khứ 。thị bệnh Tỳ-kheo chiêm dưỡng sự khuyết 。 若煮飯作粥作羹。煮魚肉煮湯藥。 nhược/nhã chử phạn tác chúc tác canh 。chử ngư nhục chử thang dược 。 出內大小便不淨器若棄唾器。 xuất nội Đại tiểu tiện bất tịnh khí nhược/nhã khí thóa khí 。 是故我與看病比丘飲食。瞻養不闕。 thị cố ngã dữ khán bệnh Tỳ-kheo ẩm thực 。chiêm dưỡng bất khuyết 。 便得煮飯作粥作羹煮肉及煮湯藥。出內大小便器棄唾器。毘舍佉。 tiện đắc chử phạn tác chúc tác canh chử nhục cập chử thang dược 。xuất nội Đại tiểu tiện khí khí thóa khí 。tỳ xá khư 。 汝見何因緣故。欲常與比丘僧粥。答言。 nhữ kiến hà nhân duyên cố 。dục thường dữ Tỳ-kheo tăng chúc 。đáp ngôn 。 大德若比丘不食粥。有飢渴惱。或時腹內風起。 Đại Đức nhược/nhã Tỳ-kheo bất thực/tự chúc 。hữu cơ khát não 。hoặc thời phước nội phong khởi 。 我常與粥故則無眾惱。毘舍佉。 ngã thường dữ chúc cố tức vô chúng não 。tỳ xá khư 。 汝見何因緣故。 nhữ kiến hà nhân duyên cố 。 欲與多知識少知識比丘病緣湯藥及所須。物答言。病比丘必欲得湯藥所須諸物。 dục dữ đa tri thức thiểu tri thức Tỳ-kheo bệnh duyên thang dược cập sở tu 。vật đáp ngôn 。bệnh Tỳ-kheo tất dục đắc thang dược sở tu chư vật 。 以是故我與。復次大德。 dĩ thị cố ngã dữ 。phục thứ Đại Đức 。 我若聞某比丘彼住處死。佛記彼比丘三結斷得須陀洹。 ngã nhược/nhã văn mỗ Tỳ-kheo bỉ trụ xứ tử 。Phật kí bỉ Tỳ-kheo tam kết đoạn đắc Tu đà Hoàn 。 不墮惡道必得涅槃極至七生天人中往返得盡 bất đọa ác đạo tất đắc Niết Bàn cực chí thất sanh Thiên Nhân trung vãng phản đắc tận 眾苦。大德。我當問。是長老曾來舍衛國不。 chúng khổ 。Đại Đức 。ngã đương vấn 。thị Trưởng-lão tằng lai Xá-Vệ quốc bất 。 若我聞是比丘曾來舍衛國。我思惟。 nhược/nhã ngã văn thị Tỳ-kheo tằng lai Xá-Vệ quốc 。ngã tư tánh 。 是長老或受我雨浴衣。或受客比丘飲食。 thị Trưởng-lão hoặc thọ/thụ ngã vũ dục y 。hoặc thọ/thụ khách Tỳ-kheo ẩm thực 。 或遠行飲食。或隨病飲食。或看病飲食。或常與粥。 hoặc viễn hạnh/hành/hàng ẩm thực 。hoặc tùy bệnh ẩm thực 。hoặc khán bệnh ẩm thực 。hoặc thường dữ chúc 。 或病比丘湯藥諸物。大德。 hoặc bệnh Tỳ-kheo thang dược chư vật 。Đại Đức 。 我以是因緣故覺意滿。大德。我若聞某比丘彼住處死。 ngã dĩ thị nhân duyên cố giác ý mãn 。Đại Đức 。ngã nhược/nhã văn mỗ Tỳ-kheo bỉ trụ xứ tử 。 佛記彼比丘三結盡三毒薄得斯陀含一來是世得盡 Phật kí bỉ Tỳ-kheo tam kết tận tam độc bạc đắc Tư đà hàm Nhất lai thị thế đắc tận 苦際。我當問。是長老曾來舍衛國不。 khổ tế 。ngã đương vấn 。thị Trưởng-lão tằng lai Xá-Vệ quốc bất 。 若我聞是比丘曾來舍衛國。大德。我如是思惟。 nhược/nhã ngã văn thị Tỳ-kheo tằng lai Xá-Vệ quốc 。Đại Đức 。ngã như thị tư duy 。 是長老或受我雨浴衣。或受客比丘飲食。 thị Trưởng-lão hoặc thọ/thụ ngã vũ dục y 。hoặc thọ/thụ khách Tỳ-kheo ẩm thực 。 或受遠行飲食。或隨病飲食。或看病飲食。 hoặc thọ/thụ viễn hạnh/hành/hàng ẩm thực 。hoặc tùy bệnh ẩm thực 。hoặc khán bệnh ẩm thực 。 或常與粥。或病比丘湯藥諸物。大德。 hoặc thường dữ chúc 。hoặc bệnh Tỳ-kheo thang dược chư vật 。Đại Đức 。 我以是因緣故覺意滿。大德。我若聞某比丘彼住處死。 ngã dĩ thị nhân duyên cố giác ý mãn 。Đại Đức 。ngã nhược/nhã văn mỗ Tỳ-kheo bỉ trụ xứ tử 。 佛記彼比丘得阿那含五下結盡便於天上般涅 Phật kí bỉ Tỳ-kheo đắc A-na-hàm ngũ hạ kết/kiết tận tiện ư Thiên thượng ba/bát niết 槃不還是間。大德。我當問。 bàn Bất hoàn thị gian 。Đại Đức 。ngã đương vấn 。 是長老曾來舍衛國不。若我聞是比丘曾來。我思惟。 thị Trưởng-lão tằng lai Xá-Vệ quốc bất 。nhược/nhã ngã văn thị Tỳ-kheo tằng lai 。ngã tư tánh 。 是長老或受我雨浴衣。或受客比丘飲食。 thị Trưởng-lão hoặc thọ/thụ ngã vũ dục y 。hoặc thọ/thụ khách Tỳ-kheo ẩm thực 。 或遠行飲食隨病飲食。看病飲食或常與粥。 hoặc viễn hạnh/hành/hàng ẩm thực tùy bệnh ẩm thực 。khán bệnh ẩm thực hoặc thường dữ chúc 。 病比丘湯藥諸物。大德。我以是因緣故覺意滿。 bệnh Tỳ-kheo thang dược chư vật 。Đại Đức 。ngã dĩ thị nhân duyên cố giác ý mãn 。 大德。我若聞某比丘彼住處死。 Đại Đức 。ngã nhược/nhã văn mỗ Tỳ-kheo bỉ trụ xứ tử 。 佛記彼比丘得阿羅漢我生已盡梵行已立所作已辦自知 Phật kí bỉ Tỳ-kheo đắc A-la-hán ngã sanh dĩ tận phạm hạnh dĩ lập sở tác dĩ biện tự tri 作證。我當問。是長老曾來舍衛國不。 tác chứng 。ngã đương vấn 。thị Trưởng-lão tằng lai Xá-Vệ quốc bất 。 若我聞是比丘曾來。我思惟。 nhược/nhã ngã văn thị Tỳ-kheo tằng lai 。ngã tư tánh 。 是長老或受我雨浴衣。或受客比丘飲食遠行飲食。 thị Trưởng-lão hoặc thọ/thụ ngã vũ dục y 。hoặc thọ/thụ khách Tỳ-kheo ẩm thực viễn hạnh/hành/hàng ẩm thực 。 隨病飲食看病飲食。或常與粥病比丘湯藥諸物。 tùy bệnh ẩm thực khán bệnh ẩm thực 。hoặc thường dữ chúc bệnh Tỳ-kheo thang dược chư vật 。 我以是因緣故覺意滿。大德。如是我財福德成就。 ngã dĩ thị nhân duyên cố giác ý mãn 。Đại Đức 。như thị ngã tài phước đức thành tựu 。 以是因緣攝法福德。佛言。善哉善哉毘舍佉。 dĩ thị nhân duyên nhiếp Pháp phước đức 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai tỳ xá khư 。 我聽汝是諸願。汝與比丘僧雨浴衣。 ngã thính nhữ thị chư nguyện 。nhữ dữ Tỳ-kheo tăng vũ dục y 。 比丘尼僧浴衣。客比丘飲食。遠行比丘飲食。 Tì-kheo-ni tăng dục y 。khách Tỳ-kheo ẩm thực 。viễn hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo ẩm thực 。 隨病比丘飲食。看病比丘飲食。比丘僧常與粥。 tùy bệnh Tỳ-kheo ẩm thực 。khán bệnh Tỳ-kheo ẩm thực 。Tỳ-kheo tăng thường dữ chúc 。 多知識少知識比丘與病緣湯藥諸物。毘舍佉。 đa tri thức thiểu tri thức Tỳ-kheo dữ bệnh duyên thang dược chư vật 。tỳ xá khư 。 是財福德成就。以是因緣攝法福德。 thị tài phước đức thành tựu 。dĩ thị nhân duyên nhiếp Pháp phước đức 。 佛為毘舍佉說種種因緣示教利喜已從坐起去。 Phật vi/vì/vị tỳ xá khư thuyết chủng chủng nhân duyên thị giáo lợi hỉ dĩ tùng tọa khởi khứ 。 佛以是事集比丘僧。語諸比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽諸比丘畜雨浴衣隨意露地洗。是諸比丘。 tùng kim thính chư Tỳ-kheo súc vũ dục y tùy ý lộ địa tẩy 。thị chư Tỳ-kheo 。 知佛聽畜雨浴衣廣長大作。是中有比丘。 tri Phật thính súc vũ dục y quảng trường đại tác 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。知佛聽畜雨浴衣。便廣長大作。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tri Phật thính súc vũ dục y 。tiện quảng trường đại tác 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問諸比丘。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責。云何名比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 知我聽畜雨浴衣。便廣長大作畜。 tri ngã thính súc vũ dục y 。tiện quảng trường đại tác súc 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘欲作雨浴衣。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác vũ dục y 。 當應量作。量者。長佛六搩手廣二搩手半。 đương ưng lượng tác 。lượng giả 。trường/trưởng Phật lục 搩thủ quảng nhị 搩thủ bán 。 過是作者波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 quá/qua thị tác giả ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘過量長作雨浴衣波逸提。若過量廣作波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng trường/trưởng tác vũ dục y ba-dật-đề 。nhược quá lượng quảng tác ba-dật-đề 。 若過量廣長作波逸提。若比丘過量廣長作雨浴衣。 nhược quá lượng quảng trường/trưởng tác ba-dật-đề 。nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác vũ dục y 。 是衣應截斷。入僧中作是言。 thị y ưng tiệt đoạn 。nhập tăng trung tác thị ngôn 。 我過量廣長作雨浴衣。得波逸提罪。今發露悔過不覆藏。 ngã quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác vũ dục y 。đắc ba-dật-đề tội 。kim phát lộ hối quá bất phước tạng 。 僧應問。汝截斷未。若言已截。僧應問。 tăng ưng vấn 。nhữ tiệt đoạn vị 。nhược/nhã ngôn dĩ tiệt 。tăng ưng vấn 。 汝見罪不。若言見罪。應語言。 nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。ưng ngữ ngôn 。 汝如法悔過後莫復作。若言未截。僧應約勅令截。 nhữ như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。nhược/nhã ngôn vị tiệt 。tăng ưng ước sắc lệnh tiệt 。 若僧不約勅。僧得突吉羅。若僧約勅不受。 nhược/nhã tăng bất ước sắc 。tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅(八十七事)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la (bát thập thất sự )。 佛在維耶離國。土地醎濕。諸比丘病癰瘡。 Phật tại duy da ly quốc 。độ địa 醎thấp 。chư Tỳ-kheo bệnh ung sang 。 有一比丘瘡中膿血流出。污安陀衛如水漬。 hữu nhất Tỳ-kheo sang trung nùng huyết lưu xuất 。ô an đà vệ như thủy tí 。 佛遙見。知而故問是比丘。 Phật dao kiến 。tri nhi cố vấn thị Tỳ-kheo 。 汝何以膿血污安陀衛。比丘答言。大德。我患癰瘡。 nhữ hà dĩ nùng huyết ô an đà vệ 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。Đại Đức 。ngã hoạn ung sang 。 膿血流出污安陀衛。佛以是事集比丘僧。 nùng huyết lưu xuất ô an đà vệ 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣讚戒讚持戒。讚戒讚持戒已語諸比丘。 chủng chủng nhân duyên tán giới tán trì giới 。tán giới tán trì giới dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽畜覆瘡衣著。乃至瘡差後十日。若過是畜波逸提。 tùng kim thính súc phước sang y trước/trứ 。nãi chí sang sái hậu thập nhật 。nhược quá thị súc ba-dật-đề 。 諸比丘知佛聽畜覆瘡衣。便廣長大作。 chư Tỳ-kheo tri Phật thính súc phước sang y 。tiện quảng trường đại tác 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘。知佛聽畜覆瘡衣。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。tri Phật thính súc phước sang y 。 便廣長大作。種種因緣呵已向佛廣說。 tiện quảng trường đại tác 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。知而故問諸比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。tri nhi cố vấn chư Tỳ-kheo 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。知我聽畜覆瘡衣。便廣長大作。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tri ngã thính súc phước sang y 。tiện quảng trường đại tác 。 種種因緣呵已語諸比丘。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與諸比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ chư Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘欲作覆瘡衣。當應量作。量者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác phước sang y 。đương ưng lượng tác 。lượng giả 。 長佛四搩手廣二搩手。過是作者波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 trường/trưởng Phật tứ 搩thủ quảng nhị 搩thủ 。quá/qua thị tác giả ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘過量長作覆瘡衣波逸提。若過量廣作波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng trường/trưởng tác phước sang y ba-dật-đề 。nhược quá lượng quảng tác ba-dật-đề 。 若過量廣長作波逸提。 nhược quá lượng quảng trường/trưởng tác ba-dật-đề 。 若比丘過量廣長作覆瘡衣。是衣應截斷。入僧中作是言。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác phước sang y 。thị y ưng tiệt đoạn 。nhập tăng trung tác thị ngôn 。 我過量廣長作覆瘡衣得波逸提罪。 ngã quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác phước sang y đắc ba-dật-đề tội 。 今發露悔過不覆藏。僧應問。汝截斷未。若言已截。僧應問。 kim phát lộ hối quá bất phước tạng 。tăng ưng vấn 。nhữ tiệt đoạn vị 。nhược/nhã ngôn dĩ tiệt 。tăng ưng vấn 。 汝見罪不。若言見罪。僧應語。 nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。tăng ưng ngữ 。 汝如法悔過後莫復作。若言未截者。僧應約勅令截。 nhữ như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。nhược/nhã ngôn vị tiệt giả 。tăng ưng ước sắc lệnh tiệt 。 若不約勅。僧得突吉羅。若僧約勅不受。 nhược/nhã bất ước sắc 。tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅罪(八十八事)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la tội (bát thập bát sự )。 佛在維耶離國。爾時諸比丘精污臥具。 Phật tại duy da ly quốc 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo tinh ô ngọa cụ 。 早起浣精舍門間曬。 tảo khởi hoán Tịnh Xá môn gian sái 。 中前佛著衣持鉢入城乞食。見是不淨污臥具浣曬門間。 trung tiền Phật trước y trì bát nhập thành khất thực 。kiến thị bất tịnh ô ngọa cụ hoán sái môn gian 。 佛食後以是事集比丘僧。語諸比丘。 Phật thực/tự hậu dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 我今日中前著衣持鉢入城乞食。 ngã kim nhật trung tiền trước y trì bát nhập thành khất thực 。 見諸比丘精污臥具早起浣精舍門間曬。語諸比丘。此不應爾。 kiến chư Tỳ-kheo tinh ô ngọa cụ tảo khởi hoán Tịnh Xá môn gian sái 。ngữ chư Tỳ-kheo 。thử bất ưng nhĩ 。 眾僧臥具多用不知量。諸居士血肉乾竭。 chúng tăng ngọa cụ đa dụng bất tri lượng 。chư Cư-sĩ huyết nhục càn kiệt 。 用布施作福。是中應籌量少用者善。 dụng bố thí tác phước 。thị trung ưng trù lượng thiểu dụng giả thiện 。 若比丘亂念不一心眠時。有五過失。何等五。一者難睡苦。 nhược/nhã Tỳ-kheo loạn niệm bất nhất tâm miên thời 。hữu ngũ quá thất 。hà đẳng ngũ 。nhất giả nạn/nan thụy khổ 。 二者難覺苦。三者見惡夢。 nhị giả nạn/nan giác khổ 。tam giả kiến ác mộng 。 四者睡眠時善神不護。五者覺時心難入善覺觀法。 tứ giả thụy miên thời thiện thần bất hộ 。ngũ giả giác thời tâm nạn/nan nhập thiện giác quán Pháp 。 若比丘不亂念一心睡眠。有五善事。何等五。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất loạn niệm nhất tâm thụy miên 。hữu ngũ thiện sự 。hà đẳng ngũ 。 一者無難睡。二者易覺。三者無惡夢。 nhất giả vô nan thụy 。nhị giả dịch giác 。tam giả vô ác mộng 。 四者眠時善神所護。五者睡覺心易入善覺觀法。 tứ giả miên thời thiện thần sở hộ 。ngũ giả thụy giác tâm dịch nhập thiện giác quán Pháp 。 若比丘有婬怒癡。未得離欲。不亂念一心睡眠。 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu dâm nộ si 。vị đắc ly dục 。bất loạn niệm nhất tâm thụy miên 。 尚不失精。何況離欲。種種因緣呵已語諸比丘。 thượng bất thất tinh 。hà huống ly dục 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽諸比丘畜尼師檀。護僧臥具故。 tùng kim thính chư Tỳ-kheo súc ni sư đàn 。hộ tăng ngọa cụ cố 。 不應不敷尼師檀僧臥具上坐臥。 bất ưng bất phu ni sư đàn tăng ngọa cụ Thượng tọa ngọa 。 諸比丘知佛聽畜尼師檀。便廣長大作。是中有比丘。 chư Tỳ-kheo tri Phật thính súc ni sư đàn 。tiện quảng trường đại tác 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。知佛聽畜尼師檀。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tri Phật thính súc ni sư đàn 。 便廣長大作畜。種種因緣呵已向佛廣說。 tiện quảng trường đại tác súc 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。知而故問諸比丘。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。tri nhi cố vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。知我聽畜尼師檀。便廣長大作畜。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tri ngã thính súc ni sư đàn 。tiện quảng trường đại tác súc 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘作尼師檀。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác ni sư đàn 。 當應量作。量者。長佛二搩手廣一搩手半。 đương ưng lượng tác 。lượng giả 。trường/trưởng Phật nhị 搩thủ quảng nhất 搩thủ bán 。 過是作者波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 quá/qua thị tác giả ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘過量長作尼師檀波逸提。若過量廣作波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng trường/trưởng tác ni sư đàn ba-dật-đề 。nhược quá lượng quảng tác ba-dật-đề 。 若過量廣長作波逸提。若比丘過量廣長作尼師檀已。 nhược quá lượng quảng trường/trưởng tác ba-dật-đề 。nhược/nhã Tỳ-kheo quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác ni sư đàn dĩ 。 應截斷。入僧中白言。 ưng tiệt đoạn 。nhập tăng trung bạch ngôn 。 我過量廣長作尼師檀得波逸提罪。我今發露悔過不覆藏。僧應問。 ngã quá/qua lượng quảng trường/trưởng tác ni sư đàn đắc ba-dật-đề tội 。ngã kim phát lộ hối quá bất phước tạng 。tăng ưng vấn 。 已截斷未。若言已截。僧應問。汝見罪不。 dĩ tiệt đoạn vị 。nhược/nhã ngôn dĩ tiệt 。tăng ưng vấn 。nhữ kiến tội bất 。 若言見罪。應教言。汝今如法悔過後莫復作。 nhược/nhã ngôn kiến tội 。ưng giáo ngôn 。nhữ kim như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。 若未割截。僧應約勅令割截。 nhược/nhã vị cát tiệt 。tăng ưng ước sắc lệnh cát tiệt 。 若不約勅僧得突吉羅。若僧約勅不受。是比丘得突吉羅。 nhược/nhã bất ước sắc tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。thị Tỳ-kheo đắc đột cát la 。 佛在舍衛國。爾時佛。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Phật 。 中前著衣持鉢入舍衛城乞食。食已入安陀林中。一樹下敷尼師檀坐。 trung tiền trước y trì bát nhập Xá-vệ thành khất thực 。thực/tự dĩ nhập an đà lâm trung 。nhất thụ hạ phu ni sư đàn tọa 。 長老迦留陀夷亦入安陀林。 Trưởng-lão Ca-lưu-đà-di diệc nhập an đà lâm 。 去佛不遠在一樹下敷尼師檀坐。是長老身長大。 khứ Phật bất viễn tại nhất thụ hạ phu ni sư đàn tọa 。thị Trưởng-lão thân trường đại 。 兩膝到地兩手捉衣。作是願言。 lượng (lưỡng) tất đáo địa lưỡng thủ tróc y 。tác thị nguyện ngôn 。 佛何時當聽我等作佛一搩手尼師檀。如是滿足。佛晡時從禪起。 Phật hà thời đương thính ngã đẳng tác Phật nhất 搩thủ ni sư đàn 。như thị mãn túc 。Phật bô thời tùng Thiền khởi 。 以是事集比丘僧。語諸比丘。 dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 我今日食時著衣持鉢入城乞食。食已入安陀林。 ngã kim nhật thực thời trước y trì bát nhập thành khất thực 。thực/tự dĩ nhập an đà lâm 。 一樹下敷尼師檀坐。迦留陀夷乞食還。 nhất thụ hạ phu ni sư đàn tọa 。Ca-lưu-đà-di khất thực hoàn 。 亦坐一樹下作是思惟。佛今何處行道。我亦彼間行道。 diệc tọa nhất thụ hạ tác thị tư tánh 。Phật kim hà xứ/xử hành đạo 。ngã diệc bỉ gian hành đạo 。 我時入安陀林。一樹下敷尼師檀坐。 ngã thời nhập an đà lâm 。nhất thụ hạ phu ni sư đàn tọa 。 迦留陀夷亦爾。是善男子身太兩膝到地。作是願言。 Ca-lưu-đà-di diệc nhĩ 。thị Thiện nam tử thân thái lượng (lưỡng) tất đáo địa 。tác thị nguyện ngôn 。 佛何時當聽作佛一搩手尼師檀。如是滿足。 Phật hà thời đương thính tác Phật nhất 搩thủ ni sư đàn 。như thị mãn túc 。 佛語諸比丘。從今是戒應如是說。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘欲作尼師檀。當應量作。量者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác ni sư đàn 。đương ưng lượng tác 。lượng giả 。 長佛二搩手廣一搩手半。及縷際益一搩手。 trường/trưởng Phật nhị 搩thủ quảng nhất 搩thủ bán 。cập lũ tế ích nhất 搩thủ 。 過是作者波逸提(八十九事)。 quá/qua thị tác giả ba-dật-đề (bát thập cửu sự )。 佛在迦維羅衛國。爾時長老難陀。 Phật tại Ca duy La vệ quốc 。nhĩ thời Trưởng-lão Nan-đà 。 是佛弟姨母所生。與佛身相似。有三十相。短佛四指。 thị Phật đệ di mẫu sở sanh 。dữ Phật thân tương tự 。hữu tam thập tướng 。đoản Phật tứ chỉ 。 時難陀作衣與佛同量。 thời Nan-đà tác y dữ Phật đồng lượng 。 諸比丘若食時會中後會。遙見難陀來。謂是佛。皆起迎。 chư Tỳ-kheo nhược/nhã thực thời hội trung hậu hội 。dao kiến Nan-đà lai 。vị thị Phật 。giai khởi nghênh 。 我等大師來世尊來。近乃知非。諸上座皆羞。 ngã đẳng Đại sư lai Thế Tôn lai 。cận nãi tri phi 。chư Thượng tọa giai tu 。 作是思惟。此是我等下座。云何起迎。難陀亦羞言。 tác thị tư tánh 。thử thị ngã đẳng hạ tọa 。vân hà khởi nghênh 。Nan-đà diệc tu ngôn 。 乃令諸上座起迎我。 nãi lệnh chư Thượng tọa khởi nghênh ngã 。 諸比丘以是事向佛廣說。佛以是事集比丘僧。知而故問難陀。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。tri nhi cố vấn Nan-đà 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘。同佛衣量作衣。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。đồng Phật y lượng tác y 。 從今汝衣應減作。是袈裟應以敷曬。諸比丘。 tùng kim nhữ y ưng giảm tác 。thị ca sa ưng dĩ phu sái 。chư Tỳ-kheo 。 汝等以敷曬難陀衣。更有如是人。 nhữ đẳng dĩ phu sái Nan-đà y 。cánh hữu như thị nhân 。 僧亦當同心以敷曬。語諸比丘。 tăng diệc đương đồng tâm dĩ phu sái 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘與佛衣等量作衣及過作得波逸提。佛衣量者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Phật y đẳng lượng tác y cập quá/qua tác đắc ba-dật-đề 。Phật y lượng giả 。 長佛九搩手廣六搩手。是佛衣量。波逸提者。 trường/trưởng Phật cửu 搩thủ quảng lục 搩thủ 。thị Phật y lượng 。ba-dật-đề giả 。 煮燒覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘與佛衣同量作衣波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Phật y đồng lượng tác y ba-dật-đề 。 若過佛衣量作波逸提。隨作隨得爾所波逸提。 nhược quá Phật y lượng tác ba-dật-đề 。tùy tác tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。 若比丘與佛衣同量作衣是衣應截斷。入僧中白言。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Phật y đồng lượng tác y thị y ưng tiệt đoạn 。nhập tăng trung bạch ngôn 。 我如佛衣量作衣得波逸提罪。 ngã như Phật y lượng tác y đắc ba-dật-đề tội 。 今發露悔過不覆藏。僧應問。汝截斷未。若言已截。應問。 kim phát lộ hối quá bất phước tạng 。tăng ưng vấn 。nhữ tiệt đoạn vị 。nhược/nhã ngôn dĩ tiệt 。ưng vấn 。 汝見罪不。若言見罪。僧應言。 nhữ kiến tội bất 。nhược/nhã ngôn kiến tội 。tăng ưng ngôn 。 汝今如法悔過後莫復作。若言未截。僧應約勅令截。 nhữ kim như pháp hối quá hậu mạc phục tác 。nhược/nhã ngôn vị tiệt 。tăng ưng ước sắc lệnh tiệt 。 若僧不約勅。僧得突吉羅。若僧約勅不受。 nhược/nhã tăng bất ước sắc 。tăng đắc đột cát la 。nhược/nhã tăng ước sắc bất thọ/thụ 。 是比丘得突吉羅罪(九十事竟)。 thị Tỳ-kheo đắc đột cát la tội (cửu thập sự cánh )。 十誦律卷第十八 Thập Tụng Luật quyển đệ thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:35:19 2008 ============================================================